DeepL Translator พร้อมฟังก์ชั่นการแปลเอกสาร

ลองใช้เครื่องมือของเราเพื่อกำจัดปัญหา

เราตรวจสอบบริการแปลออนไลน์ DeepL เมื่อปรากฏครั้งแรกทางออนไลน์ในปี 2560 และสรุปได้ว่ามีการแปลที่มีคุณภาพสูงซึ่งมักจะเอาชนะบริการที่เทียบเคียงได้เช่น Google Translate หรือ Bing Translate

ผู้ใช้ต้องวางหรือพิมพ์ข้อความบนไซต์ DeepL เพื่อใช้บริการเพื่อแปลเป็นภาษาที่รองรับ การสนับสนุนภาษาค่อนข้าง จำกัด ในตอนนั้นและน่าเสียดายที่ยังคงมีเพียงเจ็ดภาษาที่รองรับในขณะที่เขียน

DeepL รองรับการแปลภาษาอังกฤษเยอรมันฝรั่งเศสสเปนอิตาลีดัตช์และโปแลนด์ สิ่งนี้ทำให้ภาษาพูดกันอย่างแพร่หลายเช่นโปรตุเกสรัสเซียจีนและ จำกัด การเข้าถึงของ DeepL เนื่องจากข้อเสนอของ Google และ Microsoft รองรับภาษาใด ๆ

การแปลเอกสาร DeepL

deepl translate documents

บริษัท ที่อยู่เบื้องหลัง DeepL ได้เปิดตัวคุณลักษณะใหม่เมื่อเร็ว ๆ นี้ซึ่งช่วยให้ผู้ใช้มีทางเลือกในการใช้บริการเพื่อแปลเอกสารที่พวกเขาอัปโหลดโดยอัตโนมัติ

การใช้งานค่อนข้างตรงไปตรงมาเนื่องจากมีการรวมฟังก์ชันใหม่ไว้ในอินเทอร์เฟซ คลิกที่แปลเอกสารบนไฟล์ หน้านักแปล บนเว็บไซต์ DeepL จะแสดงรูปแบบที่รองรับและแสดงรายการภาษาที่อาจแปลเอกสาร

การสนับสนุนรูปแบบของ DeepL จำกัด อยู่ที่รูปแบบ Office. docx และ pptx ในขณะนี้ ไม่รองรับ doc หรือ ppt หรือรูปแบบอื่น ๆ เช่น txt ข้อความธรรมดาหรือรูปแบบเปิด

เอกสารจะถูกอัปโหลดไปยังบริการเมื่อคุณทำการเลือกแล้ว จากนั้นแปลทันทีและดาวน์โหลดโดยอัตโนมัติไปยังระบบท้องถิ่นอีกครั้ง คุณสามารถคลิกที่ปุ่ม 'ดาวน์โหลดอีกครั้ง' เพื่อเริ่มการดาวน์โหลดใหม่หากมีสิ่งใดปิดกั้น

deepl translation

DeepL จะไม่แตะต้องการจัดรูปแบบของเอกสาร แต่อย่างใด บริษัท ระบุว่าบริการแปลองค์ประกอบทั้งหมดของเอกสารรวมถึงเนื้อหา แต่ยังรวมถึงชื่อเรื่องคำอธิบายภาพหรือเชิงอรรถและการจัดรูปแบบดั้งเดิมจะยังคงอยู่

เป็นไปได้ที่จะแก้ไขเอกสารในเครื่องหลังจากแปลและดาวน์โหลด ลูกค้า DeepL Pro จะได้รับประโยชน์จากความเร็วในการแปลที่เร็วขึ้นและตัวเลือกในการแก้ไขไฟล์ที่แปล ฉันสามารถแก้ไขไฟล์ที่ดาวน์โหลดมาใน Word ได้ แต่ไม่มีบัญชี Pro

DeepL สัญญาว่าจะเพิ่มการรองรับรูปแบบเพิ่มเติมในอีกไม่กี่เดือนข้างหน้า บริษัท ไม่ได้เปิดเผยรูปแบบในไฟล์ การประกาศ อย่างไรก็ตาม

ปิดคำ

การรองรับการแปลเอกสารเป็นคุณสมบัติสำคัญที่ควรเพิ่มการเข้าถึงของ DeepL ฉันโยนเอกสารสองสามฉบับที่ DeepL เพื่อดูว่าการแปลเอกสารทำงานได้ดีเพียงใด

แม้ว่าคำแปลจะเข้าใจได้ แต่ก็ยังห่างไกลจากความสมบูรณ์แบบ ฉันเพิ่งตรวจสอบความสามารถในการแปลภาษาอังกฤษเป็นภาษาเยอรมัน เอกสารใด ๆ ที่ฉันอัปโหลดไปยัง DeepL จำเป็นต้องมีการทำงานหลังจากการแปลเนื่องจากประโยคฟังดูเป็นหุ่นยนต์และไม่เหมือนมนุษย์เป็นส่วนใหญ่

ตอนนี้คุณ : คุณใช้บริการแปลภาษาใดและเพราะเหตุใด